וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

משרד המשפטים יאפשר הגשת מסמכים באנגלית לרשם החברות

מאת עמית בן-ארויה

26.11.2009 / 7:06

לפי ההצעה שמגבש משרד המשפטים, חברות יהיו רשאיות להגיש את התקנון באנגלית לצד טופס שיפרט בעברית את מטרות החברה



>> מחלקת ייעוץ וחקיקה כלכלית-פיסקאלית שבמשרד המשפטים, בראשות המשנה ליועץ המשפטי לממשלה, עורך הדין אבי ליכט, מגבשת בימים אלה הצעה לאפשר הגשת מסמכים באנגלית לרשם החברות.

הוראת היועץ המשפטי לממשלה, לפיה יש להגיש מסמכים לרשם החברות רק בעברית או בערבית, עוררה זעם רב במשרדי עורכי הדין המסחריים שעובדים עם לקוחות זרים. לדברי המשרדים, הלקוחות מעוניינים לדעת מה משמעות המלים השמיות במסמכים עליהם הם נדרשים לחתום. ההוראה היא מ-2001, אך רק באחרונה החלו ברשם החברות להחזיר למשרדי עורכי דין מסמכים שנוסחו באנגלית.



לטענת עורכי דין שונים, החובה לתרגם את המסמכים יוצרת עיכוב של שבועות בחתימת הסכמים, כרוכה בעלויות כספיות גבוהות ויוצרת קושי בתרגום הסדרים עסקיים-כלכליים המקובלים בשווקים זרים. עוד נטען כי גורמים עסקיים שונים בחו"ל יימנעו מהיקשרות עסקית בשל הצורך בחתימה על מסמכים בעברית.



לפי ההצעה החדשה, חברות עסקיות יהיו רשאיות להגיש את התקנון בשפה האנגלית לצד טופס שיפרט בעברית את מטרות החברה. עמותות וחברות לתועלת הציבור יהיו רשאיות להגיש תקנונים רק בשפה העברית. משרד המשפטים מציע עוד לבחון הגשת התקנון של גופים אלה באנגלית בצירוף תרגום נוחות, שיאושר על ידי נוטריון, או בדרך אחרת שתיקבע בהמשך.



ליכט ממליץ לוותר על צירוף הסכם שעבוד לשם רישום שעבוד על נכסי חברה. ניתן יהיה להסתפק בהודעה על השעבוד לרשם החברות. אם לא מגישים את הסכם השעבוד, אין צורך לדון באיזו שפה לכתוב אותו.

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    0
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully