בעולם העסקי מתבצעות מדי יום אינטראקציות שמאלצות לא מעט עובדים לשלוט בשפה האנגלית. אנשי עסקים מצליחים נדרשים ליכולת דיבור רהוטה באנגלית, להעביר מסרים בצורה אפקטיבית, להציג את הארגון ושירותיו ולתקשר עם לקוחות וקולגות בשפה בהירה וכריזמטית.
הבעיה היא שכאשר אנחנו לא בטוחים בשליטתנו בשפה האנגלית אנחנו מתנהלים בחוסר ביטחון ונוטים להיות פאסיביים, ובכך לפגוע ביכולת ההצלחה שלנו. גם ללא שעות לימוד ממושכות כל אחד מאיתנו יכול לאמץ כמה כללי "עשה ואל תעשה", ולהוציא משימוש משפטים שגורים ושגויים, כדי לשפר את התקשורת העסקית באנגלית
אנגלית היא לא רק שפה אלא תרבות
אנחנו הישראלים מתקשרים לעיתים קרובות בצורה מאוד ישירה, שלעיתים יכולה להתפרש ע"י דובר אנגלית כחוצפה או גסות. כשאני מבקש בעברית "שלח לי את ההצעה בהקדם האפשרי בבקשה" אני נשמע מקצועי ומנומס בעברית. אבל באנגלית המשפט:
"Please send me your proposal as soon as possible "
עשוי להישמע תוקפני וישיר מדי. במקום זה תוכלו להשתמש במשפט:
could you please send me the proposal at your earliest convenience"
אל תנסו לתרגם משפטים מעברית לאנגלית
בעידן בו גוגל נוכח בכל מקום, חשוב שתדעו שכאשר אתם משתמשים ב- Google translate אתם נשמעים נורא. השתדלו לבנות את המשפטים באנגלית כשאתם חושבים באנגלית ולא לחשוב על כל משפט ומשפט בעברית ואז לתרגמו. לדוגמא בעברית אנחנו "מעבירים מסר" באנגלית לא ניתן לומר "To pass a message". יש לומר "To give someone a message".
סמול טוק - על מה אסור לדבר
בישראל מדברים עם כולם על הכל, מתחילים בבית הספר, עוברים לצבא, מכרים משותפים ומהר מאוד מגיעים לכמה אתה מרוויח בתפקידך הנוכחי. בתרבות העסקית- האנגלית שיחות על פוליטיקה, מצב משפחתי, או הבונוס האחרון שקיבלת מהבוס פשוט אינם נושאים לשיחה. לא כסמול טוק ולא בכלל.
אם כבר מצאתם עצמכם מארחים אורחים מחו"ל לארוחת הערב תמיד תוכלו לשוחח איתם על טיולים בעולם, ספורט, סרטים ומזג האוויר. תוכלו להשתמש בשאלות הבאות:
Have you ever been to Israel ? Have you had time to travel here?" Do you like Israeli food? "
לא מספיק לכתוב בשפה רשמית
העברת מסרים ברורים וממוקדים הם הכרח יומיומי ולכן חשוב לכתוב בצורה רהוטה ומתומצתת תוך שימוש במוסכמות הכתיבה העסקית. לדוגמא: כשאתם שולחים מייל בבקשה לדחות פגישה למועד אחר, עליכם להסביר את הסיבה לבקשתכם. שימוש בשפה לקונית ויבשה עשוי להתקבל בצד השני כפקודה במקום כבקשה. באנגלית היחידים שיכולים לתת פקודות הם מפקד, מורה או אמא ואבא ובטח שלא קולגות לעבודה. תמיד תוכלו להתחיל בקשה במשפט הבא: "Concerning our last meeting I would like to request "
תרגול קבוע
כישראלים שמנהלים קשרי עבודה ועסקים מעבר לים חשוב לנו לשמור על תרגול שוטף ועקבי של שיח באנגלית כדי לא להישמע מגוחכים. לפעמים מילה אחת קטנה יכולה להפוך את המשפט כולו לשגוי: The meeting is on Sunday ולא כפי שישראלים רבים נוטים לומר: The meeting is in sunday.
הכותבת היא מנהלת של תוכנית הLite talk"" שמאפשרת תירגול טלפוני באנגלית