וואלה
וואלה
וואלה
וואלה

וואלה האתר המוביל בישראל - עדכונים מסביב לשעון

בקשה לייצוגית נגד רשת דייסו יפן: אינה מסמנת את המוצרים בעברית

22.8.2018 / 8:00

פרסום ראשון: בת 12 חשבה שרכשה קרם גוף ברשת, אולם כשהגיעה לביתה גילתה שמדובר במסיר כתמים. אמה הבחינה כי מוצרים רבים אינם מסומנים כחוק בעברית. כעת מוגשת בקשה לאישור תביעה ייצוגית בהיקף 2.5 מיליון שקל. דייסו: "נגיב כאשר נקבל את התביעה"

בקשה לאישור תביעה ייצוגית נגד דייסו יפן. באדיבות המצולמים, באדיבות המצולמים
קרם גוף או מסיר כתמים? המוצר שרכשה בת ה-12 בדייסו ראשל"צ/באדיבות המצולמים, באדיבות המצולמים

לאן נעלם הכיתוב בעברית ממוצרי רשת דייסו החדשה בישראל? נערה בת 12 מראשון לציון בילתה בסניף רשת הסטוק החדשה בעיר. היא רכשה מספר פריטים, בהם כך סברה, קרם גוף. כשחזרה לביתה פתחה את האריזה - והופתעה לגלות נוזל שקוף שאינו מזכיר את המוצר אותו ביקשה לקנות. אמה ראתה את האריזה ומצאה שמדובר במוצר אחר לגמרי - מסיר כתמים.

האם עברה על הפריטים אותם רכשה בתה וגילתה כי המוצרים אינם מציגים כיתוב ברור בעברית, כזה המסביר את סוג המוצר, מרכיביו ואופן השימוש. היא החליטה שלא להניח למקרה, וכעת הוא עומד במרכזה של בקשה לאישור תביעה ייצוגית נגד רשת מוצרי הסטוק היפנית בישראל.

הבקשה הוגשה השבוע לבית המשפט המחוזי מחוז מרכז, באמצעות עו"ד נופר טל. בתביעה נכלל כל מי שביקר וקנה מוצרים באחת מחנויות הרשת, החל ממועד פתיחת החנות הראשונה ביולי השנה. היקף התביעה נאמד בלפחות 2.5 מיליון שקל. "לא ייתכן שרשת הפועלת בישראל תתעלם לחלוטין מהשפה העברית - ותחסוך כספים על חשבון הצרכנים", אמרה עו"ד טל לוואלה! עסקים, "זאת תוך שהיא גורמת להם תסכול ועוגמת נפש".

חוק הגנת הצרכן, כפי שנזכר בבקשה לאישור תביעה ייצוגית, קובע כי סימון על המוצרים יהיה בעברית. כמו כן, יופיעו הוראות שימוש ואזהרה: "על טובין מיובאים עם הוראות שימוש או אזהרה בלועזית יופיע גם תרגום מלא ומדויק בעברית של הוראות השימוש או האזהרה; גודל האותיות בעברית לא יקטן מגודל האותיות בלועזית ויהיה מובלט באותו אופן", כך לשון חוק הגנת הצרכן כפי שנזכר בבקשה.

"אין בחנויות שום אינדיקציה לכך שמדובר בחנות בישראל"

"מספיק לעמוד בחנות במשך דקות בודדות כדי לשמוע עשרות פעמים את השאלה - 'מה זה?' לגבי עשרות מוצרים"

במסגרת הבקשה לאישור תביעה ייצוגית, שהגיעה לידי וואלה! עסקים, נכתב שהרשת פעלה ממניעים כלכליים כשהשמיטה את הכיתוב בעברית: "בקשה זו עוסקת בהרהבת עוז מדהימה, שעה שהמשיבה בחרה להתעלם כליל מהעובדה שהיא פועלת בישראל ולהפר באופן בוטה את הדין הישראלי, תוך התעשרות שלא כדין על חשבון ציבור הצרכנים", נכתב.

"המשותף לכל פריטי המותג הנמכרים על ידי המשיבה בישראל: אף לא אחד מהם מסומן כראוי וכנדרש לפי החוק בעברית. על אף לא אחד מהפריטים מצוין בעברית שמו או כינויו המסחרי, לא הוראות שימוש ולא הוראות אזהרה". כמו כן נכתב כי "לא מופיעות הכמות או המידות בשפה העברית. למעשה, למעט השילוט מעל כל קטגוריה ואגף מוצרי המזון, אין בחנויות המשיבה שום אינדיקציה לכך שמדובר בחנות בישראל".

"מספיק לעמוד בחנות במשך דקות בודדות כדי לשמוע עשרות פעמים את השאלה - 'מה זה?' לגבי עשרות מוצרים", נכתב עוד בבקשה. "המשיבה ביקשה לצאת ידי חובה, כאשר הדביקה על כל המוצרים בחנות מדבקה ובה פרטי היבואן, שם היצרן, ארץ הייצור, החומר ממנו עשוי המוצר ואת 3 האזהרות הבאות: "זהירות חנק! מכיל חלקים קטנים! לא לילדים מתחת לגיל 3 שנים".

"הסימון הנ"ל מופיע, ללא הבחנה, על כל המוצרים הנמכרים בחנות, לרבות תיקים המיועדים לילדים, קופסאות אוכל וכיו"ב", נכתב, "כלומר, המשיבה יצרה מדבקה אחידה אחת, תוך שהיא חוסכת בעלויות, על חשבון ציבור הצרכנים (...) וכאילו לא די בכך, אף הפרטים המעטים שמציינת המשיבה על המוצרים בעברית אינם נכונים בחלק מהמקרים, ומהווים תרגום שגוי או חסר של הרכב החומרים מהם עשויים המוצרים".

עוד באותו נושא

הרשת היפנית שנכנסת לישראל - אבל עדיין מציגה מפה של פלסטין

לכתבה המלאה
בקשה לאישור תביעה ייצוגית נגד דייסו יפן. באדיבות המצולמים, באדיבות המצולמים
"אין סימון תכולה או אזהרות בעברית". דבק שנמכר בחנויות הרשת/באדיבות המצולמים, באדיבות המצולמים

בצק משחק ללא אזהרת אלרגנים, דבק ללא הוראות שימוש וכמות

דייסו ישראל: "טרם התקבלה כל בקשה לאישור תביעה ייצוגית לעיוננו. אם וכשנקבל אותה נלמד את הבקשה ונגיב בהתאם"

בין הדוגמאות המפורטות בבקשה, נזכר למשל בצק משחק לילדים. המוצר מכיל כיתוב בשתי שפות זרות, אבל אין ביניהן התאמה. "בעוד שבמקום אחד מופיע כי המוצר אינו מתאים לילדים מתחת לגיל 3, במקום אחר מופיע כי המוצר מיועד לבני 6 ומעלה", נכתב. "גם לסימון זה כמובן שאין זכר בשפה העברית". על המוצר מפורטות הוראות שימוש באנגלית ואזהרות, כגון: "אין להשתמש במוצר אם ידועה רגישות לגלוטן", אולם אין תרגום דומה בעברית או אזכור שהמוצר מכיל קמח.

בתביעה מוזכרים גם מוצרי הדבק שמשווקת הרשת. "החוק הישראלי מציין במפורש מה יש לסמן עליהם, הם אינם מסומנים כנדרש בעברית, אין סימון תכולה בעברית, אין הוראות שימוש בעברית ואין אזהרות בעברית", נכתב. חשוב להדגיש שהרשת מחזיקה ב-100 אלף פריטים המחולקים ל-22 קטגוריות. 60%-70% מהמוצרים מיוצרים ביפן והשאר בסין, טייוואן, טורקיה, ועוד. בישראל מוצגים בין 20-40 אלף מוצרים, ולפי הבקשה, רק פריטי המזון המיוצרים בישראל מכילים את הכיתוב הנדרש.

מחברת מאץ' פמילי, זכיינית דייסו בישראל, נמסר בתגובה: "טרם התקבלה כל בקשה לאישור תביעה ייצוגית לעיוננו. אם וכשנקבל אותה נלמד את הבקשה ונגיב בהתאם".

seperator

יש לכם תלונה צרכנית? מוזמנים לפנות לוואלה! עסקים במייל yael_g@walla.net.il

או בקבוצת הפייסבוק "אכלו לי שתו לי"

רוצים את חדשות העסקים ישירות לסמארטפון? עכשיו גם בטלגרם - הצטרפו כאן

טרם התפרסמו תגובות

הוסף תגובה חדשה

+
בשליחת תגובה אני מסכים/ה
    1
    walla_ssr_page_has_been_loaded_successfully